Babur, the first Mughal ruler, wrote his autobiography
Baburnamah or Tuzuk-i-baburi in Turki or Turkish language which was his native tongue.
Baburnamah, Wakai or Wakiat-i-Baburi, or Tuzak-i-Baburi as Babur's Memoirs are
variously known, is the main source of information about his life and career.
According to Lane-Poole, "If ever there were a case
when the testimony of a single historical document, unsupported by other
evidence, should be accepted as sufficient proof, it is the case with Babur's
Memoirs. No reader of this prince of autobiographers can doubt his honesty or
his competence as witness and chronicler."
On the instruction of Akbar, Baburnamah was translated into
Persian in 1589 by one of his nobles, Mirza Abdur-Rahim, who was also Bairam
Khan's son. Bairam Khan was the preceptor to Mughal emperor Akbar. It was
translated into English for the first time by Leyden and Erskine in 1826. The
second English translation was made in 1905 by Mrs. Beveridge. Baburnamah was rendered into French by Pavet de
Courteille in 1871.
I read somewhere that tuzuk I babri gives an excellent account of India. Just wanted to how babur saw India.
ReplyDelete